

ワンドロシェフ絵。なお今回の配信にシェフ登場回は一切ありません(後述)。
まさか日本で再び上陸するとは思いもよらなかったですが、2019年10月15日よりNetflixでサウスパークが配信開始されましたので、その感想です。
追 記
2024年現在、Netflix配信は契約満了で終了し、Amazon Primeに移行しています。
サウスパーク|Netflixサウスパーク|Amazon Prime
正確な情報を求む
誤りがあればご連絡ください
サウスパークを簡単に説明


サウスパークに
行こうぜ!
『サウスパーク』はトレイ・パーカー氏、マット・ストーン氏が手掛ける切り絵風アニメです。
パイロット版を経て1997年から放映し、当初は切り絵を動かしたストップモーションアニメでしたが、今はデジタル作画に移行しています。
2000年前後には映画化、ゲーム版は現在でも新作が出ています。

初期シーズンでは時事ネタに軽く触れながら物語が進行する単発・数話完結が多く、16シーズン以降は時事ネタを主軸に、登場人物にそれぞれの役割を担わせる連続話パターンが多くなりました。
最近のシーズンほど、アメリカを中心とした時事問題をマイナーネタ・メジャーネタまでを知っていないと楽しめないものが多いです。
サウスパークを語る上で特筆すべきが、「見た目に反して風刺・下ネタ・性描写・グロ表現・差別・ブラックジョーク満載アニメ」な点です。
人はよく殺されるし人体の肉片・内臓は飛び散り、実在著名人をけなして殺害も当たり前です。
実際にネタにされた著名人が肖像権侵害として何度も訴えられ、宗教・神などのタブーにも触れるので、訴訟や殺害予告も来たほどです。
現在でも視聴不可エピソードがあり、2019年には中国から発禁扱いされました。
米アニメ「サウスパーク」、中国で閲覧不可に 制作陣が「謝罪」|BBC
トム・クルーズ、サウスパークを訴える|言論の自由についての討論
『サウスパーク』でバカにされた俳優・ミュージシャン・有名人たち(1)|TURBOKID DIARY
登場人物の一部は、死体損壊や人肉食(カニバリズム)までやったからね。シーズンを重ねるごとにリアルになるのもまた……

かつての日本語吹き替え版
- 【WOWOW版】第1シーズン〜第7シーズンの吹き替え。
- 【FOX版】第8シーズンのみの吹き替え(グロ描写はカット・黒塗り)。
- 【関西弁・名古屋弁版】お笑い芸人による映画吹き替え版。
かつて日本でも吹き替え版が上陸していました。
LiLiCoカートマンがハマり役だったため、日本で吹き替えはWOWOW版をさす場合が多く、FOX版や方言版はかなり賛否が分かれています。
字幕はWOWOW版が準拠になっていますからね。

日本語吹き替えは単発限りか放送を打ち切られ、WOWOW版もチンポコモンの話などは放送拒否されるほどで、以後のシリーズはどんどん過激になりましたから、吹き替え放映は絶望的でした。
Netflix版の新日本語吹き替え


まさに奇跡
その中だからこそ、今回サウスパークが日本に再上陸したのは驚きでした。
しかしながら、Netflix配信版は15シーズンから21シーズン(2019年10月現在)までで、当初字幕版のみでしたが吹き替え版も後日配信されました。
記事冒頭で描いたシェフは現状出ていないことに……(シェフの最期の出演は第10シーズン)。

日本語版のキャストはWOWOW版とFOX版でまた異なった配役ですが、WOWOW版と原語版を混ぜた感じで、カイルやテレンス&フィリップといった一部例外を除けば親しみやすいですね。
ただネット配信なので放送禁止用語のピー音が存在せず、「ま○こ」は「まんちょ」になるなどで言い換えた形式をとっています。
ピー音は笑いにもつながっていたので、物足りなさを感じるかもしれません。
「声優が変わり困惑」記事は大げさ

LiLiCo以外WOWWOW版と違うじゃん! WOWOW版の声優陣がよかった!
声でいちいち騒ぐのはほぼ声優オタク。なぜ再開に感謝とありがたみを持てないのだろうか?

15日から配信開始しました
— 佐藤せつじ (@setsujisato) October 18, 2019
新録ネトフリ版サウスパーク
情報解禁らしいので
とりあえず吹き替えメンバーを。
LiLiCoさん
須田祐介さん
金子沙希さん
佐藤せつじ
川井田夏海さん
竹森千人さん
佐藤愁貴さん
落合弘治さん
多田野曜平さん
寺依沙織さん
魚建さん
駒谷昌男さん#サウスパーク
一部記事の「従来の吹き替えとかけ離れているのでファンは困惑した」は、誇張表現です。
極力WOWOW版に近づけてFOX版と比べても全然よくなっていますし、主人公組はWOWOWと同じキャストで続投の気持ちはないわけではないですが、配信自体に感謝していますからね。
LiLiCoさんを再起用しただけでもスゴイのに高望みし過ぎであり、新吹き替え版に文句を言う人は、背景を考えてから言ってほしいものです。
字幕版について


WOWOW版
準拠で嬉しい
日本語字幕はWOWOW版準拠で、カートマンの一人称が「オイラ」、CityFokが『金鳳軒(チンポー軒)』になっているのは嬉しいところです。
ただ完全・忠実再現というわけではなく、
- オープニング歌詞がWOWOW版とは異なる(原語版に近い?)
- 「プロフェッサーカオス」
→「カオス教授」 - 「なんてこった! ケニーが殺されちゃった!」
→「ケニーが死んじゃった!」 - 「この人でなし!」
→「あいつら!(人殺し!)」
特に「この人でなし!」はFateのランサーネタでもパロディとして使われるほど有名なフレーズだから、改変して欲しくなかった部分ですね。
「この人でなし!」をFateのランサーネタだと勘違いしている人って、本当に多いよね。

また第15シーズン6話『City Sushi(金峰寿司開店)』に登場する日本人は「ジュンイチ・タキヤマ」が「ジュンイチ・タ“カ”ヤマ」と、少々気になる箇所がありました。
Junichi Takiyama|South Park Archives
最後に:日本再上陸に感謝


レビューは書かないけど
ちゃんと観ている
翻訳や声優、全シーズン配信ではないといった不満はある人はいるでしょうが、それはそれとして、日本再上陸をしていただけたことに、まずは感謝の心を持つのが先だと思います。
当サイトでも以前、リアルタイムに追いかけてアニメ感想を書いていた時期があった一方、マイナーな時事ネタが多く下調べが大変でした。
今回、Netflixで観られるようになり、特に吹き替え版は元ネタを知らなくてもある程度は楽しめる翻訳ですから、再び観直して楽しんでいます。
リアルタイム各話レビューはしんどいし、当時は時間に余裕があった。今は書く予定ないよ。


























